[article]
Titre : |
Peut-on réparer un doublage raté ? L'exemple Akira et sa version "améliorée" |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Hugo Amizet |
Editeur : |
Anime Manga Presse, 2023 |
Article : |
p.138-139 |
Langues : |
Français (fre) |
in Anime land > 244 (10/2023)
Descripteurs : |
[Motbis] film d'animation [Motbis] Japon
|
Tags : |
technique de la traduction série d'animation |
Résumé : |
Un point sur les rééditions de séries animées et films japonais et le choix des éditeurs de refaire le doublage : l'importance du respect de l'oeuvre originale, l'exemple du film d'animation "Akira", le doublage réalisé à l'origine, les erreurs de doublage, le choix du distributeur de corriger les erreurs pour produire une version restaurée, les critiques, le doublage de "Nausicaä de la vallée du vent" et de "Dragon Ball Z". |
Nature du document : |
documentaire |
[article] Peut-on réparer un doublage raté ? L'exemple Akira et sa version "améliorée" [texte imprimé] / Hugo Amizet . - Anime Manga Presse, 2023 . - p.138-139. Langues : Français ( fre) in Anime land > 244 (10/2023)
Descripteurs : |
[Motbis] film d'animation [Motbis] Japon
|
Tags : |
technique de la traduction série d'animation |
Résumé : |
Un point sur les rééditions de séries animées et films japonais et le choix des éditeurs de refaire le doublage : l'importance du respect de l'oeuvre originale, l'exemple du film d'animation "Akira", le doublage réalisé à l'origine, les erreurs de doublage, le choix du distributeur de corriger les erreurs pour produire une version restaurée, les critiques, le doublage de "Nausicaä de la vallée du vent" et de "Dragon Ball Z". |
Nature du document : |
documentaire |
|  |